-
Europasiona… what?
4
June 6th, 2010Europe, Girl PowerLooking at people’s reactions to my pseudonym, I have come to realise that unless you are Spanish or French, there is little chance that you understand what it means. So I thought it deserved an explanation.
First, Europasionaria = Euro+Pasionaria, and not Europa+Sionaria. That should already make things clearer to some of you.
How did it come up to my mind? I wanted my pseudonym to start by Euro and to reflect what I am. I had thought of it many times, had several ideas, yet couldn’t find something that felt right.
Then one dark Friday night, it came to me. I am a passionate person, an idealist, a strong woman… I am also of Spanish origin. So the word “pasionaria” came to my mind. Europasionaria was born.
Alright… but what does “pasionaria” mean?
- “La pasionaria” was the nickname of a great Spanish Republican woman who fought with a lot of courage and dignity during the Spanish civil war.
- Since that great woman, “pasionaria” became in the French language a common noun used to describe a woman who defends a cause with passion and determination.
- “Pasionaria” actually means passion flower in Spanish.
Europasionaria: French and Spanish, passionate about politics, passionate about Europe, flower of the European passion… I liked all of these associations of ideas. Besides, I just liked the sound of it. Words with lots of “A”s in them just sound better.
This post is also available in: French
Tags: Europasionaria, France, Pasionaria, Spain, Spanish Civil War, Spanish Republic, Women
4 responses to “Europasiona… what?” 
-
Good to see that your blogging is flowering, too.
0 likes -
Good luck with the new blog (or revamp?). I’m sure you’ll more than live up to your adopted name!
0 likes
Leave a reply









Twitter
Facebook
RSS
Ralf Grahn June 7th, 2010 at 13:44