• scissors
    June 24th, 2011EuropasionariaLa citation de la semaine

    Mieux vaut mourir debout, que de vivre à genoux.

    Tags:
  • scissors
    October 30th, 2010EuropasionariaLa vie

    Cela fait des années que je suis abonnée à la palabra del día, un service de elcastellano.org qui chaque jour m’envoie « le mot espagnol du jour ». La plupart du temps, je n’y fais bien sûr pas attention, comme pour la plupart des lettres d’information auxquelles je me suis abonnée au fil des années. Mais aujourd’hui, c’était un jour spécial :

    Le mot du jour c’était, je vous le donne en mille : PASIONARIA

    Aujourd’hui, j’ai également été invitée pour la première fois de ma vie être intervenante dans une conférence espagnole le mois prochain. Bizarre la vie, non?

    Alors voilà l’histoire de l’origine du mot espagnol « pasionaria » (cliquez ici pour la V.O.):

    La pasionaria est une fleur américaine connue dans le Cono Sur par son nom indigène mburucuyá (oui, moi non plus je n’arrive pas à le prononcer).

    Selon la légende guarani, Mburucuyá était une jeune fille blanche qui était venue avec son père, un capitaine espagnol, au Virreinato del Río de la Plata où elle tomba éperdument amoureuse d’un jeune homme guarani (jusqu’ici je me retrouve). Mburucuyá était le nom que lui donnait son amoureux. Bien sûr la relation ne plut pas au papa qui, du coup, assassina le malheureux jeune homme (bon là je me retrouve moins). Désespérée, Mburucuyá prit une pointe de l’une des flèches de son aimée et se la planta dans le cœur (bon ça pourrait m’arriver). A mesure que la vie la quittait, la pointe de la flèche se transforma en fleur.

    La fleur de la passion © Nikonsnapper sur Flickr

    Quand les Jésuites arrivèrent en Amérique, ils remarquèrent que la fleur mburucuyá (ci-contre) était pourvue de trois étamines, dans lesquelles ils virent les clous du Christ, de cinq pistils, dans lesquelles ils virent les cinq blessures du Christ, et d’une couronne de filaments, qu’ils identifièrent à la couronne d’épines… du Christ (bon alors là je ne me reconnais plus du tout). C’est pour cela qu’ils rebaptisèrent la fleur flor passionis en latin et pasionaria en espagnol.

    Fin de la minute culturelle.

    Tags: , , ,
  • scissors
    June 6th, 2010EuropasionariaEurope, Girl Power

    Looking at people’s reactions to my pseudonym, I have come to realise that unless you are Spanish or French, there is little chance that you understand what it means. So I thought it deserved an explanation.

    First, Europasionaria = Euro+Pasionaria, and not Europa+Sionaria. That should already make things clearer to some of you.

    How did it come up to my mind? I wanted my pseudonym to start by Euro and to reflect what I am. I had thought of it many times, had several ideas, yet couldn’t find something that felt right.

    Then one dark Friday night, it came to me. I am a passionate person, an idealist, a strong woman… I am also of Spanish origin. So the word “pasionaria” came to my mind. Europasionaria was born.

    Alright… but what does “pasionaria” mean?

    Passion Flower - CC Nikonsnapper on Flickr

    Europasionaria: French and Spanish, passionate about politics, passionate about Europe, flower of the European passion… I liked all of these associations of ideas. Besides, I just liked the sound of it. Words with lots of “A”s in them just sound better.

    Tags: , , , , , ,